人事を尽くして待つものは?
Der Mensch denkt, Gott lenkt. /
【諺】人事を尽くして天命を待つ (人は考え、神は導く)
前項・尋問編のイルミナのセリフ、ハヤカワ訳は明らかにこの諺を意識しているので、一応取りあげておく。
日本語訳は、それこそ千変万化で、他に「事を図るは人にあり、成敗するは天にあり」などがある。
ポピュラーなればこそ、ジョークのネタにもことかかないのは、ちょいとググればすぐわかる。
実際、ローダン・シリーズにおいても、過去の誤訳天国(FC会誌版)でも取りあげたが、1200話台で活躍する混沌の尖兵、〈エレメントの十誡〉の指揮官である〈指導のエレメント〉カッツェンカットをもじって、あるライブレポーターが、
Die Katze denkt, Kazzenkatt lenkt. /
猫は思考する、カッツェンカットは指導する。
という駄洒落をかましている。
で、件のイルミナのセリフだが、生きるか死ぬかの瀬戸際で、しきりに空腹を訴えるロルヴィクにあきれかえっていることは一目瞭然なのだから、あえて語呂もふんでいない諺にこだわることはないと思う。強いて使うなら、
「事を図るは人にあり、っていうけど、ひたすら食べることだけなのよね」 とか、
「食べることばかり考えてても、神様は導いてなんかくれないわ」 くらいしないと。
あの訳だと、それこそイルミナ、なに考えてんだと(笑)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません