用語訂正:具象と抽象

ハヤカワ版

ハヤカワ版380巻『拠点惑星への使節』(マール&ヴルチェク)が書店に並んでいるわけだが。“あとがきにかえて”にて用語の訂正が告知された。

訳が正しくない(とゆーよりコンセンサスの問題?)から次回から変更するそうな。

 × 化身クレルマク
 ○ 具象クレルマク

……珍しく人が誉めたらこれだよ(笑)
アヴァターラと考えた方がわかりやすいだろうに。具象と対になる抽象はなんだろな~。

Posted by psytoh